www.gipsverband.de
Harte Zeiten für Lebkuchenmänner français  english
Hinweise auf den Shirts von Frauen, die Probleme mit einem Bein haben.
Zumindest ist sie nicht so sauer wie der Lebkuchenmann auf ihrem Pullover.
Der Spruch auf dem Sweatshirt "... costs me an arm and a leg" kommt wohl aus dem amerikanischen und meint: "Es hat einen hohen Preis." Im Französischen gibt es mit der gleichen Bedeutung: "Ça coûte les yeux de la tête" Wörtlich übersetzt: "Es kostet die Augen des Kopfes."